三七看书

手机浏览器扫描二维码访问

本站广告仅展示一次,尽可能不去影响用户体验,为了生存请广大读者理解

第108章(第2页)

我将沉湎于苦思冥想,

Sans rien voir au-dehors, sans entendre aucun bruit,

我对一切视而不见,对一切听而不闻,

Seul, inconnu, le dos courbé, les mains croisées,

双臂交叉弯腰弓背,无人知晓踽踽独行,

Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit.

我伤心不已,我觉得白天如同半夜深更。

Je ne regarderai ni l’or du soir qui tombe,

我不会去远眺傍晚金色的彩云,

Ni les voiles au loin descendant vers Harfleur,

我不会去凝望哈佛尔港的孤帆远影,

Et, quand j’arriverai, je mettrai sur ta tombe

待我到达你的墓前,

Un bouquet de houx et de bruyère en fleur.

我会放上一束盛开的欧石楠和翠绿的冬青。

☆、48二更

木雪回家来之后,好生休息了几天才去上学。

这期间里,她把空间里的东西带了出来,分别给了重要的人,宋言穆是一个精油小瓶子项链,里面装的是湖泊水;吴森若是特地定做的银丝缠绕着蓝色树叶,可以当项链也可以当挂饰;刘爽嘛,把金叶子给金店打造了一个男士金手镯;花豹、何妈妈、兰紫等人都给与了相应的东西。

热门小说推荐